Stein Henriksen med:
Glossar til 1. - 4. Mosebok
Svein Villy Sandnes i Norge IDag intervjuer Jørgen Høgetveit – mars 2008
- Den pensjonerte
prosten Stein Henriksen fra Lindesnes er nå ferdig med en glossar for 1.- 4.
Mosebok. Disse er trykt og Josvaboken ferdigskrevet. Han skriver nå på
Dommerne. Det betyr at folk gjennom glossaren kan gå direkte til grunnteksten
for å se hva som står på aktuelle steder i Bibelen. Det sier sekretær Jørgen
Høgetveit i Akademiet for Kristen Folkeopplysning (AKF).
Høgetveit viser til at en glossar er en oversettelse hvor man skriver de
hebraiske ordene til venstre og oversettelsen med en del grammatikalske
opplysninger til høyre. Da kan man lese skriften selv direkte fra grunnteksten.
Og i tilfelle det er flere forklaringer på det samme ordet, har Henriksen
markert med understrekning den forståelsen han mener er den riktige.
- 1. Mosebok er utgitt som en bok. Det samme er også 2. Mosebok, mens 3. og 4.
Mosebok er en bok, og 5. Mosebok er en bok. Dette betyr at interesserte
som vil sette seg grundig inn i disse delene av Bibelen, kan henvende seg til
Akademiet for Kristen Folkeopplysning og få kjøpt aktuelle bøker, sier Høgetveit.
Kjøper man alle M.b. samlet, gir vi rabatt og spesielt til studenter. Vi har
også fått god omtale i Kristelig Dagblad i Danmark - så vi håper glossaren vil
bli godt solgt i hele Norden.
Høgetveit viser til at den 85 år gamle Stein Henriksen nå fortsetter med å skrive
to til fire datasider hver dag, slik at det kommer ikke til å ta lang tid før
store deler av G.T. er klar som glossar.
Imponerende
Høgetveit legger ikke skjul på at han er imponert over det den pensjonerte
prosten har gjort og fremdeles makter. Det er jo et storverk ved siden av
gjerningen som prest og prost i mange år.
- Det er et sted mellom 25 og 30 år siden Henriksen begynte med dette arbeidet
som går ut på å lage glossar på hele G.T.. Han brukte ca 20 år på arbeidet. Han
har i ledige stunder opp gjennom livet arbeidet med denne glossaren, noe som er
blitt til et ca 7 500 sider sirlig håndskrevet manus. Det Henriksen nå gjør, er
å overføre det hele til data og skriver det ut slik at vi i AKF/Krossen Media
kan trykke det. Det er et kjempearbeid som er utført og kan bli til stor hjelp
for kristenfolket.
- Hvorfor er denne glossaren så viktig?
- Den er viktig av flere grunner. Det er mange kristne som kan ha interesse av
å gå tilbake til grunnteksten for å finne ut hva som virkelig står i Bibelen. Vi
lever i frafallets og forvirringens tid med mange og mange slags
bibeloversettelser. Da er det godt å ha glossaren, den engelske King James av
1611 og gamle norske oversettelser så man kan være sikker på at man får tak i
den rette lære som Jesus og apostlene la slik vekt på.
Det alvorligste er at dersom selve Bibelen blir feil oversatt, vil folket bli
ført vill, noe som får konsekvenser for tid og evighet, sier Høgetveit.
Det kan også være personer som studerer teologi som ønsker å
finne fram til innholdet i grunnteksten på en enklere måte enn å gå via fremmedspråklige
glossarer o.a., sier Høgetveit. Vi har allerede hatt henvendelse fra studentgruppen,
sier Høgetveit og fortsetter:
Viktig livsverk
- Hvordan ser du på dette storverket?
- Det er imponerende. For det første har han - som nevnt - skrevet dette på fritiden
ved siden av sin prestegjerning. Og for det andre holder han jevnt tempo på
skrivingen på data og utgir alt dette nå i sin alderdom. Henriksen sier det
slik - at dersom Gud vil at jeg skal utgi denne glossaren i sin helhet, så vil
han holde meg i live til jeg er ferdig med arbeidet, forteller Høgetveit og
fortsetter:
- Det er mange opp gjennom historien som har laget storverk og som først mange
generasjoner etter sin død, har fått en riktig bedømmelse av sitt fremsynte
arbeid - som kanskje få forstod rekkevidden av mens det ble utført. Jeg tror at
det kan bli på samme måte med Stein Henriksen og hans verk. Slik
avkristningen i Norge nå utvikler seg, vil dette arbeidet til Stein Henriksen
bli viktigere og viktigere. Og jeg ser ikke bort fra at glossaren kan bli et
verk av stor betydning for det norske kristenfolk i generasjoner som kommer -
om Gud gir tid. Og så har vi nylig fått gode ordbøker og en gramatikk som vil
være til stor hjelp for de som studerer GT
fra grunnteksten. De er omtalt i forordet til glossaren.
- Interesserte må gjerne nå ta kontakt med oss i Akademiet for Kristen Folkeopplysning/ Krossen Media på
Evje i Aust Agder - for å få kjøpt de aktuelle glossarene fra Bibelen som nå er
ferdiglaget. Vi har øyeblikkelig klar også 5. Mosebok - og om ikke lenge vil
Josva og Dommerne komme, sier Jørgen Høgetveit.